72YUSUFALI : We saved him and those who adhered to him. By Our mercy, and We cut off the roots of those who rejected Our signs and did not believe. PICKTHAL : And We saved him and those with him by a mercy from Us, and We cut the root of those who denied Our revelations and were not believers. SHAKIR : So We delivered him and those with him by mercy from Us, and We cut off the last of those who rejected Our communications and were not believers. M& HILALI : So We saved him and those who were with him by a Mercy from Us, and We cut the roots of those who belied Our Ayat(proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), and they were not believers. | |||
|
﴾ 72 ﴿