53YUSUFALI : Say: "Spend (for the cause) willingly or unwillingly: not from you will it be accepted: for ye are indeed a people rebellious and wicked." PICKTHAL : Say: Pay (your contribution), willingly or unwillingly, it will not be accepted from you. Lo! ye were ever froward folk. SHAKIR : Say: Spend willingly or unwillingly, it shall not be accepted from you; surely you are a transgressing people. M& HILALI : Say: "Spend (in Allah's Cause) willingly or unwillingly, it will not be accepted from you. Verily, you are ever a people who are Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah)." | |||
|
﴾ 53 ﴿