13

YUSUFALI : (Jacob) said: "Really it saddens me that ye should take him away: I fear lest the wolf should devour him while ye attend not to him."

PICKTHAL : He said: Lo! in truth it saddens me that ye should take him with you, and I fear less the wolf devour him while ye are heedless of him.

SHAKIR : He said: Surely it grieves me that you should take him off, and I fear lest the wolf devour him while you are heedless of him.

M& HILALI : He [Ya'qub (Jacob)] said: "Truly, it saddens me that you should take him away. I fear lest a wolf should devour him, while you are careless of him."

 

Four Translations

 

13 ﴿