9YUSUFALI : Or dost thou reflect that the Companions of the Cave and of the Inscription were wonders among Our Sign? PICKTHAL : Or deemest thou that the People of the Cave and the Inscription are a wonder among Our portents? SHAKIR : Or, do you think that the Fellows of the Cave and the Inscription were of Our wonderful signs? M& HILALI : Do you think that the people of the Cave and the Inscription (the news or the names of the people of the Cave) were a wonder among Our Signs? | |||
|
﴾ 9 ﴿