72YUSUFALI : He answered: "Did I not tell thee that thou canst have no patience with me?" PICKTHAL : He said: Did I not tell thee that thou couldst not bear with me? SHAKIR : He said: Did I not say that you will not be able to have patience with me? M& HILALI : He (Khidr) said: "Did I not tell you, that you would not be able to have patience with me?" | |||
|
﴾ 72 ﴿