66

YUSUFALI : Disdaining ungratefully Our gifts, and giving themselves up to (worldly) enjoyment! But soon will they know.

PICKTHAL : That they may disbelieve in that which We have given them, and that they may take their ease. But they will come to know.

SHAKIR : Thus they become ungrateful for what We have given them, so that they may enjoy; but they shall soon know.

M& HILALI : So that they become ingrate for that which We have given them, and that they take their enjoyment (as a warning and a threat), but they will come to know.

 

Four Translations

 

66 ﴿