4YUSUFALI : So they wonder that a Warner has come to them from among themselves! and the Unbelievers say, "This is a sorcerer telling lies! PICKTHAL : And they marvel that a warner from among themselves hath come unto them, and the disbelievers say: This is a wizard, a charlatan. SHAKIR : And they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say: This IS an enchanter, a liar. M& HILALI : And they (Arab pagans) wonder that a warner (Prophet Muhammad [sallallahu alayhi wa sallam]) has come to them from among themselves! And the disbelievers say: "This (Prophet Muhammad [sallallahu alayhi wa sallam]) is a sorcerer, a liar. | |||
|
﴾ 4 ﴿