5

YUSUFALI : Shall We then take away the Message from you and repel (you), for that ye are a people transgressing beyond bounds?

PICKTHAL : Shall We utterly ignore you because ye are a wanton folk?

SHAKIR : What! shall We then turn away the reminder from you altogether because you are an extravagant people?

M& HILALI : Shall We then (warn you not and) take away the Reminder (this Qur'an) from you, because you are a people Musrifun.

 

Four Translations

 

5 ﴿