25YUSUFALI : So We exacted retribution from them: now see what was the end of those who rejected (Truth)! PICKTHAL : So We requited them. Then see the nature of the consequence for the rejecters! SHAKIR : So We inflicted retribution on them, then see how was the end of the rejecters. M& HILALI : So We took revenge of them, then see what was the end of those who denied (Islamic Monotheism). | |||
|
﴾ 25 ﴿