12YUSUFALI : And We caused the earth to gush forth with springs, so the waters met (and rose) to the extent decreed. PICKTHAL : And caused the earth to gush forth springs, so that the waters met for a predestined purpose. SHAKIR : And We made water to flow forth in the land in springs, so the water gathered together according to a measure already ordained. M& HILALI : And We caused the earth to gush forth with springs. So the waters (of the heaven and the earth) met for a matter predestined. | |||
|
﴾ 12 ﴿