17YUSUFALI : Know ye (all) that Allah giveth life to the earth after its death! already have We shown the Signs plainly to you, that ye may learn wisdom. PICKTHAL : Know that Allah quickeneth the earth after its death. We have made clear Our revelations for you, that haply ye may understand. SHAKIR : Know that Allah gives life to the earth after its death; indeed, We have made the communications clear to you that you may understand. M& HILALI : Know that Allah gives life to the earth after its death! Indeed We have made clear the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) to you, if you but understand. | |||
|
﴾ 17 ﴿