4

YUSUFALI : Again turn thy vision a second time: (thy) vision will come back to thee dull and discomfited, in a state worn out.

PICKTHAL : Then look again and yet again, thy sight will return unto thee weakened and made dim.

SHAKIR : Then turn back the eye again and again; your look shall '~ come back to you confused while it is fatigued.

M& HILALI : Then look again and yet again, your sight will return to you in a state of humiliation and worn out.

 

Four Translations

 

4 ﴿