88"Kalplerimiz perdelidir", dediler. Bilâkis küfürleri yüzünden Allah onlara lâ'net etmiştir. Ne de az îman ediyorlar! (Kalplerimiz perdelidir) dediler. Yaratılıştan gelen kapaklarla kapalıdır, onlara senin getirdiklerin ulaşmaz ve onu anlamazlar. Ağlef 'ten istiare edilmiştir ki, sünnetsiz (kabuklu) demektir. Aslının ğuluf olduğu da söylenmiştir ki, ğilafm çoğuludur, lâm sâkin kılınarak tahfif edilmiştir. Mana da şöyledir: O kalpler ilim dağarcığıdır, hangi ilmi duyarsa onu kavrar, fakat senin dediğini anlamaz. Ya da, onun içinde olmayanlara ihtiyacımız yoktur. "Bilâkis küfürleri yüzünden Allah onlara lâ'net etmiştir” bu da dediklerini reddetmektedir. Mana da şöyledir: O kalpler fıtrat ve hakkı kabul etmek üzere yaratılmıştır, fakat Allah onları inkârları yüzünden rezil etmiş ve kabiliyetlerini köreltmiştir. Ya da şöyledir: Onlar senin dediğinde bir eksiklik olduğu için kabul etmiyor değiller, inkârları yüzünden Allah onları başarısız kılmıştır. Nitekim Allahü teâlâ şöyle buyurmuştur: "Kulaklarını sağır ve gözlerini kör etti” (Muhammed: 23). Ya da onlar mel'un kâfirlerdir, ilim iddiaları ve sana muhtaç olmama savları nerede kaldı? (Ne de az îman ediyorlar!) az îman ediyorlar. Mâ edâtı zâittir, azlığı abartmak için getirilmiştir. O da kitabın bir kısmına îman etmeleridir. Azlıktan yokluk (îmanlarının hiç olmadığı) da murat edilmiştir, denilmiştir. |
﴾ 88 ﴿