171Hani biz dağı sanki bir gölgelik gibi üstlerine kaldırmıştık da onun üstlerine düşeceğini iyice anlamışlardı. "Size verdiklerimizi kuvvetli tutun ve ondakini hatırlayın ki kötülüklerden sakınasınız” demiştik. "Hani biz dağı üstlerine kaldırmıştık” yerinden söküp kaldırmiştik, burada geçen netk çekmek demektir. "Sanki bir gölgelik gibi” her gölge yapana zulle denir. "Zannu” kesin bildiler "üstlerine düşeceğini” çünkü dağ havada durmaz, bir de onlara böyle tehdit edilmişti. Zan fiili kullanması da düşmenin bağlı olduğu şeyin gerçekleşmemesindendir. Çünkü onlar Tevrat'ın hükümlerini ağır buldukları için kabul etmek istemediler, Allah da Tûr'u tepelerine kaldırdı, onlara: Eğer içindekileri kabul etmezseniz dağı üzerinize bırakırız, denildi. "Tutun” yani onlara: Tutun, dedik, "Size verdiklerimizi” kitaptan verdiklerimizi "kuvvetle” zorluklarına katlanmak üzere ciddiyet ve kararlılıkla demektir. Bu da huzu'daki fâil vavından hâl’dir. "Ondakini hatırlayın” onunla amel ederek, onu unutulmuş şey gibi terk etmeyin. “ ki kötülüklerden sakınasınız” çirkin amellerden ve rezil ahlaklardan. |
﴾ 171 ﴿