8Yemin olsun, eğer azâbı onlardan sayılı bir süreye kadar geciktirsek, "onu ne tutuyor?” diyecekler. Bilin ki, onlara geldiği zaman onlardan çevrilmiş değildir ve o alay ettikleri şey nları kuşatmıştır. "Yemin olsun, eğer onlardan azâbı geciktirsek” va'dedilen azâbı "sayılı bir süreye kadar” kısa bir vakte kadar "mutlaka diyecekler” alay yollu "onu ne tutuyor?” gerçekleşmesine ne mani oluyor? "Bilin ki, onlara geldiği gün” Bedir savaşı günü gibi "onlardan çevrilmiş değildir” azâp onlardan defedilmez. "Yevme” "leyse"nin mukaddem haberidir, bu da haberinin ondan önce gelebileceğinin delilidir. "Ve hâka bihim” onları kuşatmıştır, mazinin muzâri yerine kullanılması gerçek olduğunu bildirmek ve tehdidi abartmak içindir. "Alay ettikleri şey” yani acele istedikleri azâp demektir. "Yestehziune"nin yestacilune yerine kullanılması acele etmelerinin alay yollu olduğunu göstermek içindir. |
﴾ 8 ﴿