22

 Rüzgârları taşıyıcı olarak gönderdik. Gökten de su indirdik; onu size içiriyoruz. Hâlbuki siz onu depolayanlar değilsiniz.

"Rüzgârları taşıyıcı olarak gönderdik” yağmurlu bulutlar peyda etmekle hayır getiren rüzgâr gebeye benzetilmiştir, nitekim böyle olmayan da kısıra benzetilmiştir ya da rüzgârları aşılayıcı olarak gönderdik demektir ki, ağaçlan veya bulutları aşılar. Levakıh kelimesi tavaftı gibidir ki, mutihat manasınadır, Meselâ şu mısrada olduğu gibi:

Tehlikelerin helâk ettiği musibetzedeler ona başvurur.

Cins te'vili ile "ve erselnerriha” da okunmuştur.

"Gökten de su indirdik” belli miktarda "onu size içiriyoruz” onunla sizi suluyoruz.

"Halbuki siz onu depolayamazsınız” onu çıkarmaya imkân ve gücünüz yoktur. Kendisi için kabul ettiğim onlar için etmemiştir ya da biz onları göllerde, pınarlarda ve kuyularda muhafaza ederiz, demektir. Bu da idare eden bir hikmet sâhibini gösterir. Nitekim havanın bazı vakitlerde belli yönlerden insanlara fayda sağlayacak şekilde esmesi de bunu gösterir. Çünkü suyun tabiatı yerin dibine çekilmektir. Onun belli bir sınırda durması öyle isteyen birini gösterir (rüzgârın kaybolmaması da böyledir).

22 ﴿