58îman edip iyi şeyler yapanları, mutlaka altlarından ırmaklar akan, içinde ebedî kalıcılar olarak cennetlere yerleştireceğiz. Çalışanların mükâfatı ne güzeldir! "Îman edip iyi şeyler yapanları, mutlaka yerleştireceğiz” muhakkak konduracağız "cennetin odalarına” köşklerine, Hamze ile Kisâî lenesviyennehüm okumuşlardır ki, seva'dan gelir o da ikamet ettireceğiz, demektir. Bu durumda ğurefen mef'ûlu bih olarak ya da harfi çerin hazfi ile mensûb olur (biğurafin) ya da geçici zarfı kapalı zarfa benzetmekle olur. "Altlarından ırmaklar akan cennetlere yerleştireceğiz. Çalışanların mükâfatı ne güzeldir!” Feni'me şeklinde de okunmuştur ki, mahsus bilmedh mahzûf olur, çünkü mâ-kabli ona delâlet etmektedir. |
﴾ 58 ﴿