6İnsanlardan kimi sözün eğlencesini (insanları) bilgisizce Allah'ın yolundan saptırmak ve onu (o yolu) alay edinmek için satın alır. İşte onlar için aşağılayıcı bir azâp vardır. "İnsanlardan kimi sözün eğlencesini satın alır” kendini ilgilendiren şeylerden oyalayan sözleri, Meselâ aslı olmayan konuşmaları, itibar edilmeyen masalları, gülünç şeyleri ve fuzuli sözleri satın alır. Lehvel hadis izafesi min manasınadır, o da beyaniyedir, eğer sözden kötüsü murat edilirse, bazı manasınadır, eğer ondan genel söz murat edilirse. Şöyle de denilmiştir: Âyet Nadr bin Haris hakkında indi. O, acemlerin kitaplarını satın aldı, onları Kureyş'e okur ve: Eğer Muhammed size Âd ve Semûd kabilelerinin hikayesini anlatıyorsa, ben de size Rüstem, İsfendiyar ve Kisra'ların hikayelerini anlatırım, derdi. Şöyle de denilmiştir: Şarkıcı cariyeleri satın alır, onları Müslüman olmak isteyenlerin üzerine salar ve dine girmelerine mani olurdu. "Allah'ın yolundan saptırmak için” dîninden veya kitabını okumaktan. İbn Kesîr ile Ebû Amr ye'nin fethi ile (liyadılle) okumuşlardır ki, sapıklığında sebat etsin ve onu artırsın demek olur. "Bilgisizce” satın aldığı şeyi ve ticareti bilmeden, çünkü Kur'ân okumayı eğlence ile değiştirmiştir. "Ve onu alay edinmek için” o yolu maskaraya almak için. Hamze, Kisâî, Ya'kûb ve Hafs nasb ile ve yettehizeha okumuş, onu liyedılle'nin üzerine atfetmişlerdir. "İşte onlar için aşağılayıcı bir azâp vardır” bâtılı hakka tercih ederek onu horladıkları için. |
﴾ 6 ﴿