44

De ki: Şefaatin hepsi Allah'ındır. Göklerin ve yerin mülkü onundur. Sonra ona döndürüleceksiniz.

"De ki: Şefaatin hepsi Allah'ındır” belki de bu "şefaatçiler Allah'a yakın kimselerdir, bunlar onların timsalleridir” şeklinde verdikleri cevaba reddir.

Mana da şöyledir: Allah bütün şefaat yetkisine sahiptir. Onun izni ve rızâsı olmadan kimse şefaat edemez. Tek başına davranamaz. Sonra bunu tespit ederek:

"Göklerin ve yerin mülkü onundur” dedi. Çünkü bütün mülkün sâhibi odur, onun izni ve rızâsı olmadan onun işi üzerinde konuşamaz.

"Sonra ona döndürüleceksiniz” kıyâmet gününde, o zaman da mülk onundur.

44 ﴿