9O günde ki, sizi toplantı günü için toplar. İşte bu, aldanma günüdür. Kim Allah'a îman eder ve iyi şey yaparsa, onun kötülüklerini örter ve onu altlarından ırmaklar akan cennetlere orada ebedî kalıcılar olarak sokar. İşte bu büyük kurtuluştur. (O günde ki, sizi toplar) yevme letünebbeünne'nin zarfıdır ya da üzkür (zikret, hatırla) emri gizüdir. Ya'kûb necmauküm okumuştur. "Toplantı günü için” çünkü onda hesap ve ceza vardır, toplantı da meleklerin ve insanlarla cinlerin toplanmasıdır. "İşte bu, aldanma günüdür” o gün bazıları bazılarını aldatır, çünkü mutlular bedbahtların - eğer bahtiyar olsalardı - yerine geçer ya da tersi olur. Bu da tüccarların birbirlerini aldatmalarından istiare yolu ile alınmıştır, liyevmi'deki lâm aldatmanın gerçekliğini göstermek içindir ki, o da âhiret işlerindeki aldatmadır, çünkü onlar büyük ve süreklidir. "Kim Allah'a îman eder ve iyi iş yaparsa” yani sâlih amel işlerse "onun kötülüklerini örter ve onu altlarından ırmaklar akan cennetlere, orada ebedî kalıcılar olarak sokar". Nâfi' ile İbn Âmir ikisinde de nûn ile (nükefür, nüdhilhü) okumuşlardır. (İşte bu büyük kurtuluştur) iki işin toplamına işarettir, bunun içindir ki, onu büyük kurtuluş kabul etmiştir. Çünkü o; zararları def etmek ve menfaatleri celp etmek gibi çıkarları içinde toplamaktadır. |
﴾ 9 ﴿