23Ancak Allah'tan ve mesajlarından bir tebliğ (ederim). Kim Allah'a ve Peygamberine isyan ederse, şüphesiz onun için, içinde ebedî kalacağı cehennem ateşi vardır. (Ancak Allah'tan tebliğ ederim) bu da lâ emlikü kavlinde müstesnadır, çünkü tebliği irşattır ve yararlandırmadır. İkisinin arasındaki de (kul len yücireni... mültehada) itiraz cümlesidir. Gücünün yetmediğini te'kit etmektedir. Ya da mültehada'dan istisnadır ya da manası, eğer tebliğ etmezsem demektir. Mâ-kabli de cevabının işaretidir. (Ve mesajlarından) bu da belağan'a atıftır, minallahi de sıfatıdır. Çünkü onun sılası an'dir, Meselâ Efendimiz sallallahü aleyhi ve sellem'in: Belliğu anni velev ayeten (bir âyet de olsa benden tebliğ edin) kavli gibi. "Kim Allah'a ve Peygamberine isyan ederse” tevhid konusunda, çünkü söz onun hakkındadır "şüphesiz onun için cehennem ateşi vardır” feenne de okunmuştur ki, fecezauhu enne demektir. "İçinde ebedî kalıcılar olarak” hâlidîne'nin cemi olması mana itibarı iledir. |
﴾ 23 ﴿