198But those who fear their Rabb - for them shall be Gardens underneath which rivers flow, abiding, that is, it is decreed for them to abide, therein; a hospitality (nuzul is what is prepared for a guest; it is in the accusative [nuzulan] because it is a circumstantial qualifier referring to jannāt, 'gardens', and its operator is the import of the adverbial phrase) from Allahu ta’ālā Himself. That which is with Allahu ta’ālā, in the way of reward, is better for the pious, than the enjoyment of this world. |
﴾ 198 ﴿