8

"Size ne oluyor ki, bu peygamber, sizi Rabbinize îmân etmeye çağırdığı halde Allah'a inanmıyorsunuz? Halbuki Allah, sizin imsakinizi kesinlikle almıştı. Eğer siz delillere inananlar iseniz, îmân edin!"

A- "Size ne oluyor ki, bu peygamber, sizi Rabbinize îmân etmeye çağırdığı halde Allah'a inanmıyorsunuz?"

Bu kelâm, kendilerine emredildiği gibi Allah'a îmân etmediklerinden dolayı onları kınamakta ve bu konuda onların hiçbir özrü olmadığını bildirmektedir.

B- "Halbuki Allah, sizin mis akınızı kesinlikle almıştı."

Yani Allah, daha önce deliller ve inceleme imkânları bahşetmek suretiyle sizden îmân misakını kesinlikle almıştı.

C- "Eğer siz delillere inananlar iseniz, îmân edin!"

Yani eğer siz, îmânı gerektiren delillere inananlar iseniz, mutlaka îmân etmeniz gerekir; çünkü îmân etmenizi gerektiren bu deliller, son derece kuvvetli delillerdir.

8 ﴿