13

"O gün erkek münafıklar ile kadın münafıklar îmân edenlere: "Bize bakıverin; nurunuzdan birazcık ahverelim!" diyecekler. Onlara: "Arkanıza dönün de bir nûr alın!" denecek. Nihayet onların arasına, içinde rahmet, dışında azap bulunan kapılı bir sur çekilir."

A- "O gün erkek münafıklar ile kadın münafıklar îmân edenlere: "Bize bakıverin; nurunuzdan birazcık ahverelim!" diyecekler."

Yani onlara: "Bizi bekleyin!, , " diyecekler. Zîrâ o gün mü’minler, binekler sırtında yıldırım hızıyla Cennete doğru götürülecekler. Münafıklar ise, yaya olacaklar.

Yahut onlara: "Bize bakıverin!.." diyecekler. Çünkü mü’minler onlara baktıkları zaman, yüzleriyle onlara dönecekler. Böylece münafıklar da, mü’minlerin önlerinden giden nurlariyla aydınlanacaklar.

B- "Onlara: "Arkanıza dönün de bir nur alın!" denecek."

Yani mü’minler tarafından, yahut melekler tarafından, tart ve tahkir olarak onlara denecek ki: "Mahşer yerine dönün de bir nûr alın." Zîrâ nur, oradan alınır. Yahut: "Dünyaya dönün de, onu hazırlayan sebepler olan îmân ve iyi amelleri tahsil edin." Denecek. Yahut: "Mahrumiyyet ve hüsran içinde dönün de başka bir nûr alın" demektir. Münafıklar ise, kendi arkalarında nûr olmadığını, bunu, umu darını kesmek için söylediklerini bilirler. Yahut bunu söyleyenlerin kastettikleri nur, kesif karanlıklardır ve bunu onlara istihza için söylerler.

C- "Nihayet onların araşma, içinde rahmet, dışında azap bulunan kapik bir sur çekilir."

Yani bu surun iç kısmı, rahmet olan Cennete, bakmaktadır ve dış kısmı da, azap olan cehenneme bakmaktadır.

13 ﴿