14

"Kahrolsun o yalancılar! Onlar koyu bir cehalet içerisinde kalmış gafillerdir. Ceza gününün ne zaman olduğunu sorarlar. O gün onlar ateşe sunulacaklardır. Azabınızı tadın! Acele gelmesini beklediğiniz şey budur işte!"

İbn Cerîr, İbnu'l-Münzir ve İbn Ebî Hâtim'in bildirdiğine göre İbn Abbâs: "Kahrolsun o yalancılar!" âyetini açıklarken: "Şüphe içinde olanlara lanet olsun, anlamındadır" demiştir.

Taberânî, İbn Abbâs'tan bildirir: "Kur'ân'da şeddeli olarak gelen (.....) ifadeleri azap, şeddesiz bir şekilde gelen (.....) ifadeleri ise rahmet anlamına gelir."

İbn Cerîr ve İbn Ebî Hâtim'in bildirdiğine göre İbn Abbâs: "Kahrolsun o yalancılar!" âyetini açıklarken: "Bundan kasıt kahinlerdir" demiştir. "Onlar koyu bir cehalet içerisinde kalmış gafillerdir" âyetini açıklarken de: "Bir gaflet içinde oyalanmaktadırlar" demiştir.

Abdurrezzâk'ın bildirdiğine göre Katâde: (.....) âyetini: "Kahrolsun yalancılar" şeklinde açıklamıştır.

Abd b. Humeyd, İbn Cerîr ve İbnu'l-Münzir'in bildirdiğine göre Mücâhid: "Kahrolsun o yalancılar!" âyetini açıklarken: "Bunlar yalan söylemeyi adet haline getirenlerdir" demiştir. "Onlar koyu bir cehalet içerisinde kalmış gafillerdir" âyetini açıklarken: "Bunların kalpleri hakka karşı bir kılıf içindedir" demiştir. "Ceza gününün ne zaman olduğunu sorarlar" âyetini açıklarken: "Hesap gününün ne zaman geleceğini sorarlar" demiştir. "O gün onlar ateşe sunulacaklardır" âyetini açıklarken de: "Saflığını öğrenmek için altının ateşin üzerine tutulması gibi Cehennem ateşinde yakılıp cezalandırılacaklardır" demiştir.

Abd b. Humeyd, İbn Cerîr ve İbnu'l-Münzir'in bildirdiğine göre Katâde: "Kahrolsun o yalancılar!" âyetini açıklarken: "Bunlar kişiyi aldatan şeyler ile zanların peşinden gidenlerdir" demiştir. "Onlar koyu bir cehalet içerisinde kalmış gafillerdir" âyetini açıklarken de: "Bunlar hakka karşı bir körlük ve şüpheler içindedirler" demiştir.

İbn Ebî Hâtim'in bildirdiğine göre İbn Abbâs: "Onlar koyu bir cehalet içerisinde kalmış gafillerdir" âyetini açıklarken: "Bu cehaletten kasıt küfür ile şüphedir" demiştir.

İbn Cerîr, İbnu'l-Münzir ve İbn Ebî Hâtim'in bildirdiğine göre İbn Abbâs: "Onlar koyu bir cehalet içerisinde kalmış gafillerdir" âyetini açıklarken: "Bunlar dalâletleri içinde ısrarla diretenlerdir" demiştir. "O gün onlar ateşe sunulacaklardır" âyetini açıklarken de: "Cehennemde azaba maruz kalacaklardır" demiştir.

Abdurrezzâk ve İbn Cerîr'in bildirdiğine göre Katâde: "O gün onlar ateşe sunulacaklardır. Azabınızı tadın..." âyetini açıklarken şöyle demiştir: "Azaba maruz kaldıklarında kendilerine: «Sizin için hazırlanmış azabı tadın!» denilir."

İbnu'l-Münzir'in bildirdiğine göre Ebu'l-Cevzâ: (.....) âyetini: "Azabınızı tadın" şeklinde açıklamıştır.

İbnu'l-Münzir'in bildirdiğine göre İbn Cüreyc:(.....) âyetini açıklarken: "Ateşte yakılmayı tadın, anlamındadır" demiştir.

14 ﴿