57

Bulutu size gölgelik yapmış ve üzerinize kudret helvası ile bıldırcın eti indirmiştik. Size rızık ettiğimizin temizlerinden yiyin. Onlar bize zulmetmediler; ancak kendi nefislerine zulmediyorlardı.

Ğamam bulut demektir, ona ğamam denmesi göğü kapattığı içindir. Kapattığın her şeye ğamemtuhu dersin. Bu da Tih çölünde idi.

Kudret helvası hakkında da sekiz görüş vardır:

Birincisi: O ağacın üzerine inen ve insanların yediği bir şeydir, bunu İbn Abbâs, Şa’bî ve Dahhâk demişlerdir.

İkincisi: Terencebindir (müshil türü), bu da İbn Abbâs’tan rivayet edilmiştir.

Üçüncüsü: Bir tür sakızdır, bunu da Mücâhid demiştir.

Dördüncüsü: Koyu reçele benzeyen bir şeydir, bunu da İkrime demiştir.

Beşincisi: Bir içecektir, bunu da Ebû’l - Âliyye ile Rebi’’ b. Enes demişlerdir.

Altıncısı: İnce mısır veya buğday ekmeği gibi bir şeydir, bunu Vehb demiştir.

Yedincisi: Baldır, bunu da İbn Zeyd demiştir.

Sekizincisi: Zencefildir, bunu da Süddi demiştir.

Bıldırcın (selva) hakkında da iki görüş vardır:

Birincisi: O kekliğe benzeyen bir kuştur, bazıları kekliktir, demiştir.

İkincisi: Baldır, bunu da İbn Enbari demiş ve şu beyti delil getirmiştir:

Onlara Allah’a ağır yemin ederek:

Siz kovandan sağılan baldan daha tatlısınız, dedi.

"Bize zulmetmediler":

İbn Abbâs: Bize hiçbir eksiklik ve zarar vermediler, bilakis kendilerine zarar verdiler, demiştir.

57 ﴿