268Şeytan sizi fakirlikle korkutur ve size çirkin şeyleri emreder. Allah ise kendisinden bağışlama ve lütuf va’deder. Allah'ın rahmeti geniş, ilmi sonsuzdur. "Şeytan sizi fakirlikle korkutur": Zeccâc şöyle demiştir: Vaattuhu eiduhu va’den va’deten mevideten ve mev’uden. Fakr ve fukr da denir. Kelâmın manası şöyledir: Şeytan sizi adi şeyleri sadaka etmeye sürükler, iyisini vermekle sizi fakirlikle korkutur. Yeidükümül fakra: Yeidüküm bilfakri demektir, be harfi atılmıştır. Şair de şöyle demiştir: Sana hayrı emrettim, sana ne emrediliyorsa onu yap, Ben seni mal mülk sahibi olarak bıraktım. "Çirkin şeyler” üzerinde de iki görüş vardır: Birincisi: Cimriliktir. İkincisi: Günahlardır. İbn Abbâs şöyle demiştir: Allah sizin çirkin şeylerinizi bağışlamayı ve bol rızk vermeyi va'deder. |
﴾ 268 ﴿