69Kitap ehlinden bir grup sizi saptırabilmek istedi. Onlar ancak kendilerini saptırırlar? fakat bunun farkında değiller. "Kitap ehlinden bir grup sizi saptırabilmek istedi": Âyetin sebeb- i nüzulü şöyledir: Yahudiler Muaz b. Cebel ile Ammar b. Yasir'e: Dininizi bıraktınız, Muhammed’in dinine geçtiniz, dediler, bunun üzerine bu âyet indi. Bunu İbn Abbâs, demiştir. Tâife (grup): Bir din, bir görüş, bir mezhep vs. üzerinde birleşen topluluktur. Bu tâife hakkında iki görüş vardır: Birincisi: ânlar Yahudilerdir, bunu İbn Abbâs, demiştir. İkincisi: Yahudilerle Hıristiyanlardır, bunu da Ebû Süleyman Dımeşki, demiştir. Dalâl (sapıklık): Şaşkınlıktır, burada onun üzerinde de iki görüş vardır: Birincisi: O haktan bâtılla geçmektir, bu da İbn Abbâs ve Mukâtil’in görüşüdür. İkincisi: Helak etmektir. "Ve iza dalelna filardı” (Secde: 10) da bundandır. Bunu İbn Cerir ile Dımeşki, demişlerdir. "Bunun farkında değiller": Bunun üzerinde de iki görüş vardır: Birincisi: Allah’ın onların halini mü’minlere göstereceğini bilmezler. İkincisi: Kendilerini saptırdıklarını bilmezler.  | 
	
﴾ 69 ﴿