120Size bir iyilik dokunursa onları üzer. Eğer size bir kötülük dokunursa, buna sevinirler. Eğer sabreder ve sakınırsanız, hileleri size hiçbir zarar vermez. Şüphesiz Allah yaptıklarını kuşatıcıdır. "Size bir iyilik dokunursa": Katâde: Bu, uyum ve birlikteliktir, demiştir. Kötülük ise: Ayrılık, anlaşmazlık ve Müslümanların bir kesiminin yara almasıdır. İbn Kuteybe de şöyle demiştir: İyilik nimet, kötülük de musibettir, demiştir. "Eğer sabrederseniz": Bunda da iki görüş vardır: Birincisi: Eziyetlerine sabrederseniz, bunu İbn Abbâs demiştir. İkincisi: Allah’ın emrine sabrederseniz, bunu da Mukâtil, demiştir. "Sakınırsanız": Bunda da iki görüş vardır: Birincisi: Şirkten sakınırsanız, demektir, bunu İbn Abbâs, demiştir. İkincisi: Günahlardan sakınırsanız, demektir, bunu da Mukâtil, demiştir. "Layedurrukürn": İbn Kesir, Nâfi ve Ebû Amr; dadın kesresi ve şeddesiz olarak yedırküm okumuşlar; Âsım, İbn Âmir, Hamze ve Kisâi de, dadın zammesi ve şedde ile layedurrukürn okumuşlardır. Zeccâc: Dur ile dayr aynı manayadır, demiştir. Keyd'e gelince, İbn Kuteybe: Hile manasınadır, demiştir. Ebû Süleyman Hattâbî de: Muhit: gücü bütün yaratıklarını kuşatan ve ilmi bütün eşyayı saran yüce Halık’tır, demiştir. |
﴾ 120 ﴿