76Îman edenler Allah yolunda savaşırlar. Kâfirler ise tağutun yolunda savaşırlar. Öyleyse siz de şeytanın dostları ile savaşın. Şüphesiz şeytanın hilesi zayıftır. "Onlar tağutun yolunda savaşırlar": Burada tağut: Şeytandır. Ebû Ubeyde ise şöyle demiştir: Burada tağut cemi manasınadır, tıpkı "velahmel hinzir” kavlinde olduğu gibi ki: Ve lahmel hanazir, demektir. "İnne keyde-ş-şeytani": Yani şeytanın hilesi, demektir. "Zayıftır": Çünkü Bedir savaşında adamları perişan oldular. |
﴾ 76 ﴿