91Diğerlerini de şöyle bulacaksınız: Onlar sizden ve kendi kavimlerinden emin olmak isterler. Ne zaman fitneye döndürülseler onun içine tepetaklak atılırlar. Eğer sizden uzaklaşmaz, barışı size bırakmaz ve ellerini sizden çekmezlerse, onları tutun, nerede yakalarsanız öldürün. İşte onlâra karşı size açık bir yetki vermişizdir. "Diğerlerini de şöyle bulacaksınız": Bunun kimler hakkında indiğinde ihtilaf etmişler ve dört görüş ileri sürmüşlerdir: Birincisi: Bu; Esed ve Gatafan kabileleri hakkında inmiştir, onlar sözleriyle mü’minlerden emin olmak için İslâm’ı demişler ve küfürleriyle de kendi kavimlerinden emin olmak istemişlerdir. Bunu Ebû Salih, İbn Abbâs’tan rivayet etmiştir. İkincisi: Bu, Abdüddar oğulları hakkında inmiştir, bunu da Dahhâk, İbn Abbâs’tan rivayet etmiştir. Üçüncüsü: O bir kavim hakkında indi ki, onlar Peygamber sallallahu aleyhi ve sellem’den aman almak istediler ve: Seninle de savaşmayacağız, kendi kavmimizle de savaşmayacağız, dediler. Bunu da Katâde, demiştir. Dördüncüsü: O, Nuaym b. Mes'ud el - Eşcai hakkında inmiştir, Müslümanlardan da müşriklerden de aman almıştı. Peygamber sallallahu aleyhi ve sellem ile onların arasında söz götürüp getirirdi (ikili oynardı). Sonra Nuaym Müslüman oldu, bu Süddi’nin görüşüdür. Âyetin manası da şöyledir: Bir kavim de göreceksiniz ki, hem size hem de kavimlerine uyum sağlarlar, her iki grupdan da emin olmak isterler; şirke davet edildikleri zaman ona dönerler. Eğer sizinle savaşmaktan geri durmaz, barışı size bırakmaz ve ellerini sizinle savaşmaktan çekmezlerse, onları yakalayın, yani esir edin, nerede bulursanız onları öldürün. Onları öldürme hususunda size yetki vermişizdir. Müfessirler şöyle demişlerdir: Bu âyette zikri geçenlerden el çekmek, kılıç âyetiyle neshedilmiştir. |
﴾ 91 ﴿