8

Ey iman edenler, Allah için hakkı ayakta tutan, adaletle şahitlik eden kimseler olun. Bir topluluğa olan kininiz sizi adalet etmemeye sürüklemesin. Adil olun; o, takvaya daha yakındır. Allah’tan korkun. Şüphesiz Allah yaptıklarınızdan hakkıyle haberdardır.

"Ey iman edenler, Allah için hakkı ayakta tutan kimseler olun":

Âyetin

iniş sebebi için üç görüş vardır:

Birincisi: Bu da Kureyş kâfirleri hakkında inmiştir.

"Sizi Mescid-i Haram’dan çevirdiler diye bir topluluğa olan kininiz sizi suç işlemeye sevk etmesin” kavlinde de bunların zikri geçmişti. Bunun bir benzerini de Ebû Salih, İbn Abbâs’tan rivayet etmiş, Mukâtil de böyle demiştir.

İkincisi: Kureyş, Peygamber sallallahu aleyhi ve sellem’i öldürmek üzere bir adam gönderdi, Allah da Peygamberini bundan haberdar etti, bunun üzerine bu âyet indi. Bu da Hasen’in görüşüdür.

Üçüncüsü: Peygamber sallallahu aleyhi ve sellem, bir diyette Yahudi Nadıyr oğullarının yanına gitti, onlarsa onu öldürmeyi planladılar, bu âyet bunun üzerine indi. Bunu da Mücâhid ile Katâde, demişlerdir.

Âyetin manası şöyledir: Allah için hakkı ayakta tutan kimseler olun. Bazılarına olan nefretiniz sizi adaletten uzaklaştırmasın.

"Adil olun": dosta, düşmana karşı.

"O, takvaya daha yakındır": Buradaki lâm,

"ilâ” manasınadır.

Mana da: Takva sahibi olmanıza daha yakındır, demektir. Ateşten sakınmanıza daha yakındır, diyenler de olmuştur.

8 ﴿