10Yemin olsun, sizi yeryüzüne yerleştirdik ve sizin için orada geçimlikler kıldık (hazırladık). Ne de az şükrediyorsunuz? "Yemin olsun, sizi yeryüzüne yerleştirdik": Bunda da iki görüş vardır: Birincisi: Size orada imkan sağladık. İkincisi: Size orada tasarruf etmeyi kolaylaştırdık. "Geçimlikler": Bunda da iki görüş vardır: Birincisi: Onlar geçineceğiniz yiyecek ve içeceklerdir. İkincisi: Ziraat ve iş gibi geçimliklere ulaşacağınız şeylerdir. Kurraların çoğu "maayiş"de hemzeyi terk ederler. Harice ise onu Nâfi'’den hemzeli olarak rivayet etmiştir. Zeccâc şöyle demiştir: Basra ekolüne mensup bütün Arap dilcileri onda hemzenin olmasını hata sayarlar; zira hemze ancak ye’si zait olanda olur, meselâ sahife ve sahaif gibi. Bunda ye zaittir. Ama maayiş, ayş’ten gelir ki, yesi aslidir. "Ne de az şükrediyorsunuz": Yani şükrünüz azdır, demektir. İbn Abbâs da: Sizler şükretmiyorsunuz demek, istemiştir, demiştir. |
﴾ 10 ﴿