18

İşte böyle. Şüphesiz Allah kâfirlerin tuzağını çürütecektir.

"Zaliküm (işte bu)":

Zeccâc şöyle demiştir: Bu, mahallen merfudur, mana da: Mesele şunun içindir, demektir. Başkası da şöyle demiştir:

"İşte bu": öldürmeye, atmaya ve güzel denemeye işarettir.

"Ve ennellahe": Yani, bilin ki, Allah şöyle yapacaktır, demektir. "Ve enne lilkafirine azabennar” kavlinde

"enne"nin meftuh olması için dediklerimiz, bu

"enne” için de geçerlidir (Enfal: 14).

"Muhinü":

İbn Kesir, Nâfi ve Ebû Amr, fethalı vav ve şeddeli ve tenvinli he ile:

"Müvehhinün", "keyde"yi de nasb ile okumuşlardır.

İbn Âmir, Hamze, Kisâi ve Ebû Bekir de Âsım’dan rivayetle vavı sakin olarak

"mûhinü", "keyde"yi de nasb ile okumuşlardır. Hafs da Âsım’dan rivayeten izafetle:

"Muhinü keydi” şeklinde rivayet etmiştir. Muhin: Zayıflatan ve çürüten, "keyd” de tuzak demektir.

18 ﴿