98Bedevilerden kimi (hak yolunda) harcadığı şeyi bir ceza edinir (sayar) ve size belalar(ın gelmesini) bekler. Kötü belalar onların üzerine olsun Allah hakkıyle işiten, çok iyi bilendir. "Bedevilerden kimi harcadığını bir ceza sayar": Savaşa çıktığı zaman ettiği masrafı. Verdiği sadakayı diyenler de olmuştur, "mağrem” (para cezası): Çünkü sevabını ummaz. İbn Kuteybe şöyle demiştir: Mağrem: Zarar ve ziyandır. İbn Fâris de şöyle demiştir: Ğurm: Ödenmesi gereken şeydir, ğaram da insanı bırakmayan nesnedir. Alacaklıya ğarim denilmesi, ısrarından dolayıdır. Başkası da şöyle demiştir: Gurm: Haksız ödemedir. "Veyeterabbesu": Yani bekler, demektir. "Size belalar": Yani zamanın getireceği ölüm, öldürülme veya yenilgi gibi kötü şeylerdir. Şöyle de denilmiştir: Resûlüllah sallallahu aleyhi ve sellem’in ölmesini ve müşriklerin galip gelmesini bekler. "Aleyhim dairetüssev’": İbn Kesir ile Ebû Amr “sîn” in zammı ile (su') okumuşlar; Nâfi, Âsım, İbn Âmir, Hamze ve Kisâi de “sîn” in fethi ile "sev’” okumuşlardır. Feth: 16'da da böyle okumuşlardır. Mana da: Bekledikleri belâ başlarına dönsün, demektir. Ferrâ’ da şöyle demiştir: Burada sev’ okumak daha uygundur. Kim sev’ okursa: Su’tuhu sev’en ve mesaeten’den getirerek mastar yapar. Kim de su’ okursa, onu isim kabul eder, meselâ: Aleyhim dairetül belai velazab gibi. Ne "makâne ebukimree sev’in” (Meryem: 28), ne de "ve zanentüm zannessev’” (Feth: 12) âyetlerinde su’ okumak câiz değildir. Çünkü bu, recülü sıdk (doğru adam) sözünün tersidir ki, burada sev’ kelimesinin ne azap ne de belâ ile alakası yoktur. Onun için su’ okunamaz. |
﴾ 98 ﴿