11Eğer Allah, insanlara şerri de hayrı acele istemeleri gibi verseydi, elbette onlara ecelleri hükmedilirdi. Biz, bize kavuşmayı ummayanları taşkınlıkları içinde bocalamaya bırakırız. "Eğer Allah, insanlara şerri de acele verseydi": Bazıları bunun Nadr b. el - Haris hakkında indiğini söylemişlerdir. O: "Allah’ım, eğer o senin kendi katından bir hak ise, üzerimize gökten taş yağdır” (Enfal: 32) demişti. Acele etmek: Bir şeyi vaktinden önce istemektir. Âyette bundan ne murat edildiği hususunda iki görüş vardır: Birincisi: Eğer Allah insanlara kendilerine veya ailelerine kızıp da beddua ettikleri ve acele istedikleri zaman hayrı acele verdiği gibi şerri de verseydi, helak olurlardı. Bu İbn Abbâs, Mücâhid ve Katâde’nin görüşüdür. İkincisi: Eğer kâfirlere dünya malı ve evlat gibi hayırları acele verdiği gibi küfürlerine karşı azabı da acele verseydi, ahiret azabının gerçekleşmesi için ecelleri bitirilirdi. Bunu da Maverdi hikaye etmiştir. Bunu da âyetin devamı ve İniş sebebi destekler. Cumhûr, kafin zammesi ile "lekudıye", “Lâm” ın zammesi ile de "ecelühüm” okumuştur. İbn Âmir ise kafin fethi ile "lekada", “Lâm” ın nasbi ile de "ecelehüm” okumuştur. Tuğyan ve ameh lâfızlarının manasını da Bakara suresinin başında 15. âyette zikretmiş bulunuyoruz. |
﴾ 11 ﴿