16De ki: Eğer Allah dilese idi, onu size okumazdım ve onu size bildirmezdi de. Gerçekten bundan önce aranızda bir ömür kaldım; düşünmüyor musunuz? "De ki: Eğer Allah dileseydi, onu size okumazdım": Yani Kur’ân’ı. Zira onu bana indirmez ve onu size okumamı emretmezdi. "Vela edraküm bih (onu size bildirmezdi de)": İbn Kesir, tekit lamı ile elifsiz olarak "veleedraküm” okumuş, lamı "edraküm"ün başına getirmiştir. Ebû Arar, Hamze, Kisâi ve Ebû Bekir de Âsım’dan rivayetle imale ederek: "Edreyküm” okumuşlardır. Hasen, İbn Ebi Able ve Şeybe b. Nisah da, elifle kâf arasında te ile: "Vela edre’tüküm” okumuşlardır. "Fekad lebistü fiküm umüren": Hasen ile A’meş, mimin sükunu ile "umren” okumuşlardır. Ebû Ubeyde de şöyle demiştir: Umr’de üç lügat vardır: Umr, umur ve amr. İbn Abbâs da şöyle demiştir: Aranızda kırk sene kaldım, size Kur’ân’dan bir şey söylemiyordum. "Düşünmüyor musunuz?": Yani benim tarafımdan olmadığını. |
﴾ 16 ﴿