39Hayır, onlar bilgisini kavrayamadıkları ve kendilerine tevili henüz gelmeyen şeyi yalanladılar. Kendilerinden öncekiler de böyle yalanladılar. Bak, o zâlimlerin sonu nasıl oldu? "Hayır, onlar bilgisini kavrayamadıkları şeyi yalanladılar": Bunda da iki görüş vardır: Birincisi: Mana şöyledir: İçinde cennet, cehennem ve ceza zikri geçen şeyin ilmini kavrayamadılar. İkincisi: Onu yalanlama ilmini kavrayamadılar, çünkü onlar o hususta şüphecidirler. "Tevili onlara henüz gelmedi": Bunda da iki görüş vardır: Birincisi: Kendilerine va’dedilen tehdidin tasdiki. Tevil: Bir şeyin sonucu demektir. İkincisi: Onlarda onun sonuç bilgisi yoktur. Bunu da Zeccâc, demiştir. Süfyan b. Uyeyne’ye: Halk: İnsan bilmediğinin düşmanıdır, diyorlar, dediler. O da: Bu, Allah’ın kitabında vardır, dedi. "Nerede?” dediler. O da: "Hayır, onlar ilmini kavrayamadıkları şeyi inkâr ettiler” âyeti, dedi. Hüseyn b. Fadl’a: Kur’ânda: insan bilmediği şeyin düşmanıdır, diye bir söz görüyor musun?” dediler. O da: Evet, hem de iki yerde dedi: "Hayır onlar ilmini kavrayamadıkları şeyi inkâr ettiler” ve "onunla doğru yola girmek istemedikleri için, "bu eski bir yalandır” dediler (Ahkaf: 11). |
﴾ 39 ﴿