13(Ya’kûb ) dedi: "Şüphesiz onu götürmeniz beni üzer ve ben siz gafilken onu kurt yemesinden korkarım". "Onu götürmeniz beni gerçekten üzer": Çünkü benden uzaklaşır, ben de onu göremem. "Ve ehafu en ye’külehüzzi’b": İbn Kesir, Nâfi, Ebû Amr, Âsım, İbn Âmir ve Hamze, üç yerde de hemze ile: "ez - Zi'b” okumuşlardır. Kisâi, Ebû Cafer ve Şeybe de hemzesiz okumuşlardır. Ebû Ali şöyle demiştir: Aslı hemzelidir, tezaebetirrihu denir ki: Fırtına her taraftan kurt gibi geldi (ısırdı) demektir. Özellikle kurdun zikredilme sebebinde ise üç görüş vardır: Birincisi: Babası rüyasında bir kurdun Yûsuf’a saldırdığını görmüştü. Bunu Ebû Salih, İbn Abbâs’tan, demiştir. İkincisi: Topraklarında kurt çok idi, bunu da Mukâtil, demiştir. Üçüncüsü: Onun adına korkmuş, bunu kurtla kinaye yollu söylemiştir, bunu da Maverdi, demiştir. "Sizler ondan gafillerken": Bunda da iki görüş vardır: Birincisi: Oyuna dalmışken. İkincisi: Davarlarınızla meşgul iken. |
﴾ 13 ﴿