14

"Elbette sizi onlardan sonra o toprağa yerleştireceğiz. Bu, huzurumda durmaktan korkanlar ve tehdidimden korkanlar içindir".

"Onlardan sonra": Helaklerinin ardından demektir.

"Zalike = bu": Yani yerleştirme

"huzurumda durmaktan korkan kimse içindir":

İbn Abbâs: önümde durmaktan korkan için, demiştir.

Ferrâ’ da şöyle demiştir: Araplar bazen fi'li kendi nefislerine nispet ederler, bazen de fi’lin üzerinde gerçekleştiği nesneye nispet ederler; meselâ: Kad nedimtü alâ darbi (nefse nispet) iyyake ve nedimtü alâ darbike (nesneye nispet) derler ki: Seni dövdüğüme pişman oldum, demektir.

"Ve tec’alune rizkaküm” (Vakıa: 82) kavli de böyledir ki, rızki iyyaküm, demektir (nefse nispet).

"Ve hafe vaidi": Ya’kûb iki halde de (vasılda da vakıfta da) yeyi ispat etmiş (vaîdî) okumuş, Verş de vasılda onu izlemiştir.

14 ﴿