5O ikiden birincisinin va’desi geldiği zaman üzerinize çetin bir kuvvet sahibi kullarımızı gönderdik de evlerin arasında (sizi) araştırdılar. Bu da yerine getirilmiş bir va’d idi. "O ikisinden birincisinin va'desi geldiği zaman": Yani iki seferden ilkinin cezası geldiği zaman, demektir. "Baasna": Gönderdik, demektir. "Kullarımızı gönderdik": Bunların hakkında da beş görüş vardır: Birincisi: Onlar Câlut ve ordularıdır, bunu da İbn Abbâs ile Katâde, demişlerdir. İkincisi: Buhtunassar’dır, bunu da Said b. Müseyyeb , demiş, Ferrâ’ ile Zeccâc da tercih etmiştir. Üçüncüsü: Amalikalılardır, bunlar kâfir idiler, bunu da Hasen, demiştir. Dördüncüsü: Sanharip’dir, bunu da Said b. Cübeyr, demiştir. Beşincisi: İranlılardan bir kavimdir, bunu da Mücâhid, demiştir. İbn Zeyd de: Allah onlara Pers Krallarından Zülektaf (belkıran) denen Sabur’u gönderdi, demiştir. "Çetin bir kuvvet sahibi": Yani savaşta kalabalık ve kuvvetli kimseler, demektir. "Evlerin arasında araştırdılar": Bunda da üç görüş vardır: Birincisi: Onların evlerinin arasında dolaştılar, demektir, bunu da İbn Ebi Talha, İbn Abbâs’dan, demiştir. Mücâhid şöyle demiştir: Onlar haber topluyorlardı, savaş yoktu. Zeccâc da şöyle demiştir: Evlerin aralarında dolaştılar; öldürmedikleri kimse kaldı mı diye bakıyorlardı. "Cevs": Bir şeyi ince noktasına kadar araştırmaktır. İkincisi: Onları evlerinin arasında öldürdüler, bunu da Ferrâ’ ile Ebû Ubeyde, demişlerdir. Üçüncüsü: Bozgunculuk yaptılar, fesat çıkardılar. Casu ve hasu, fehüm yecusune ve yehusune derler ki, bunu yapmaktır. Bunu da İbn Kuteybe, demiştir. Hilal: Halel'in çoğuludur, o da iki şey arasındaki mesafedir. Ebû Rezin, Hasen, İbn Cübeyr ve Ebû'l - Mütevekkil, hının ve “Lâm” ın fethi ile elifsiz olarak: Haleleddiyar, okumuşlardır. "Bu da yerine getirilmiş bir va’ttir": Yani mutlaka olması gereken bir şeydir. |
﴾ 5 ﴿