48Rabbine saflar halinde arz edilmişlerdir. Yemin olsun ki, sizi ilk yarattığımız gibi bize geldiniz. Hayır, sizin için tayin edilmiş bir zaman / yer kılmayacağımızı iddia ettiniz. "Rabbine saflar halinde arz edilmişlerdir": Eğer: "Bu müstakbeldir, nasıl mazi ile tabir edildi?” denilirse, cevap şöyledir: Allahü teâlâ’nın olacağını bildiği şey, gözle görülmüş ve olmuş bitmiş kabul edilir, meselâ "ve nada ashabul cenneti” (A’raf: 43) kavli de böyledir. "Saflar halinde (saffa)": Burada da dört görüş vardır: Birincisi: O, hepsi manasınadır, meselâ "sümme'tuni saffa” (Taha: 64) kavli gibi. Bunu da Mukâtil, demiştir. İkincisi: Mana şöyledir: Rabbine saflar halinde (masfufine) arz olundular, bu da Basra ekolünün görüşüdür. Üçüncüsü: Mana şöyledir: Rabbine saflar halinde (sufufen) arz olundular; bu durumda tekil çoğul yerine kullanılmıştır, meselâ "sümme nuhricüküm tıflü” (Hac: 5) kavli gibi. Dördüncüsü: Hiç kimse Allah'ın gözünden kaçmadığı için hepsi görülen bir saf gibi olmuşlardır. Bu görüşleri İbn Enbari zikretmiştir. Her ümmet ve zümrenin bir saf olacağı da söylenmiştir. "Bize geldiniz": Onlara "böyle denilir” sözü gizlenmiştir. Bununla muhatap olanlar hakkında ise iki görüş vardır: Birincisi: Onlar hepsidir. İkincisi: Kâfirlerdir. Bu durumda lâfız genel, mana özel olmuş olur. "Kema halaknaküm evvele merretin": Bu da En’am: 94’de tefsir edilmiştir. "Hayır siz iddia ettiniz": Bu da özel olarak kâfirlere hitaptır, mana da: Dünyada iddia ettiniz, "sizin için tayin edilmiş bir zaman kılmayacağımızı": Yani yeniden diriltmek ve cezalandırmak için, demektir. |
﴾ 48 ﴿