15Çünkü siz onu dillerinize doluyor ve o hususta hiç bilginiz olmayan şeyi ağızlarınızla konuşuyorsunuz ve onu basit sanıyorsunuz. Halbuki o, Allah katında büyüktür. Yani süratle, demektir. İbn Kuteybe de: "Telekkavnehu": Onu kabul ediyorsunuz, demiştir. Kim "telikunehu” okursa: Velk’tan getirir ki, o da yalandır. "Bilginiz olmadığı şeyi ağızlarınızla söylüyorsunuz": Yani onun gerçek olduğunu bilmeden, demektir. "Onu sanıyorsunuz": Yani o iftirayı. "Basit": Yani günah olmayan önemsez bir şey sanıyorsunuz. "Hâlbuki o Allah katında büyüktür": Günah bakımından. Sonra onları daha çok reddederek: |
﴾ 15 ﴿