53

Olanca yeminleri ile Allah'a yemin ettiler ki,

"eğer sen onlara (cihadı) emredersen, mutlaka çıkacaklardır". De ki:

"Yemin etmeyin. Normal şekilde itâat (sizin için daha hayırlıdır). Şüphesiz Allah yaptıklarınız şeylerden haberdardır".

"Allah’a yemin ettiler":

Müfessirler şöyle demişlerdir: Münafıklar hakkında onların Allah’ın hükmüne razı olmadıklarını beyan eden âyetler inince, Peygamber sallallahu aleyhi ve sellem’e:

"Allah’a yemin ederiz ki, eğer bize yurtlarımızdan, mallarımızdan ve kadınlarımızdan çıkmayı emredersen mutlaka çıkarız. Senin hükmüne nasıl razı olmayız?” dediler. Bunun üzerine bu âyet indi. Biz de

"cehde eymanihim” kavlinin manasını Maide: 53’te beyan etmiştik.

"Eğer onlara emredersen mutlaka çıkacaklardır” mallarından ve yurtlarından. Cihada çıkacaklardır da, denilmiştir.

"De ki: Yemin etmeyin": Söz burada bitti. Sonra da:

"Taatün marufeh” dedi. Zeccâc, mana şöyledir, demiştir: Doğru olmayan yemininizden daha iyisi normal şekilde itâat etmektir.

İbn Kuteybe de şöyle demiştir: Bazı nahivciler şöyle derler: Burada takdir şöyledir: Sizden normal itâat olsun, yani doğru ve içinde münafıklık olmayan itâat, demektir.

53 ﴿