7Hani Mûsa, ailesine: "Şüphesiz ben bir ateş gördüm. Size ondan bir haber getireceğim yahut size korlu alev / meşale getireceğim. Belki ısınırsınız” demişti. “iz-kale Mûsa": Mana şöyledir: Mûsa’nın dediği vakti yad et, zikret. "Bi-şihâbin kabesin": Âsım, Hamze, Kisâi ve Ya’kûb , Zeyd hariç, tenvinle "bişihabin” okumuşlar. Kalanlar ise izafetle tenvinsiz olarak okumuşlardır. Zeccâc şöyle demiştir: Kim şihabı teminlerse, kabes’i şihaba sıfat yapar. Beyaz ve ışıklı olan her şeye: Şihab denir. İzafetle okunmasına gelince, Ferrâ’ şöyle demiştir: Bu da isimler farklı olduğu takdirde nesnenin kendine izafesindendir, meselâ "ve-ledâru’l-âhireti” (Yûsuf: 109) kavlinde olduğu gibi. İbn Kuteybe şöyle demiştir: Şihab: Ateş ve kordur, yani meşaledir, Kabestünnarakabsen denir, alınan şeye de kabes (kor) denir. "Testalûn": Isınmak demektir, mevsim kış idi. |
﴾ 7 ﴿