15İman edip iyi şeyler yapanlara gelince, işte onlar, bir bahçede mesrur olurlar. "Onlar bir bahçede mesrur olurlar": Havda: Yeşil bitkilerle donanmış yer demektir, Özellikle ravzadan (bahçe'den) bahsedilmesi, Arapların en hoşlandıkları şey olmasındandır. Ebû Ubeyde şöyle demiştir: Arapların nazarında yeşil bahçeden daha güzel ve ondan daha hoş kokan şey yoktur. Şair A'şa şöyle demiştir: Yayladaki yeşil ve üzerine şiddetli yağmurun yağdığı Bahçe kadar akşamüzeri ondan daha güzel ve Ondan daha hoş kokan bir şey yoktur. Müfessirler: Bahçeden maksat, cennet bahçeleridir, demişlerdir. "Mesrur olurlar": Bunda da dört görüş vardır: Birincisi: İkram edilirler, bunu da İbn Ebi Talha, İbn Abbâs'tan rivayet etmiştir. İkincisi: Nimet görürler, bunu da Mücâhid ile Katâde, demişlerdir. Zeccâc da şöyle demiştir: Habre lügatte: Hoş nağme demektir. Üçüncüsü: Neşelenirler, bunu da Süddi, demiştir. İbn Kuteybe de: Yuhberun, sevinirler, demiştir ki, habre: Neşe demektir. Dördüncüsü: Habr: Cennette musiki dinlemektir, cennet halkı musiki dinlemeye başladıkları zaman ne kadar ağaç varsa çiçek açar. Bunu da Yahya b. Ebi Kesir, demiştir. Yahya b. Muaz’a en güzel hangisidir, dediler; o da şöyle dedi: Ünsiyet çalgılarıyla, kudsiyet kamaralarında, hamd nağmeleriyle, övgü bahçelerinde "sadakat koltuğunda, güçlü padişahın yanında” (Kamer: 55) demiştir. |
﴾ 15 ﴿