10

Dediler: Yerde kaybolduğumuz zaman mı, gerçek biz mi, elbette yeni bir yaratılışta olacağız?” Evet onlar, Rablerine kavuşmayı inkâr edicilerdir.

"Dediler": Yani yeniden dirilmeyi inkâr edenler

"eiza dalelna filardı": Mi b. lîbu Talib, Ali b. Hüseyn, Cafer b. Muhanımed, Ebû Recâ’, Ebû Miclez, Humeyd ve Talha, noktalı ve meftuh dad ve ilk “Lâm” ın kesri ile

"dalilna” okumuşlardır,

Ferrâ’ da şöyle demiştir: Dalelna ve dalilna ikisi de iyi lügattir, mana da: Kemiklerimiz ve etlerimiz yer gibi toprak olduğu zaman demektir. Dallel mau fillebeni ve dalleşşey’ü denir ki, su ve başka bir şey, bir şeyi örtüp ona baskın gelmektir. Ebû Nehik, Ebû'l - Mütevekkil, Ebû'l - Cevza, Ebû Hayve ve İbn Ebi Able, noktalı dalın zammesi, ilk “Lâm” ın şeddesi ve kesri ile

"dııllilna” okumuşlardır. Hasen, Katâde ve Muaz el - Kari de noktasız ve meftuh sad ile "salelna” okumuşlardır. Zeccâc onun iki manasını vermiştir:

Birincisi: Kokuştuğumuz, bozulduğumuz ve şekillerimiz değiştiği zaman. Sallel lahmu ve esalle denir ki, et bozulmak ve kokmaktır.

İkincisi: Salle cinsinden olduğumuz zaman demektir ki, o da kuru topraktır.

"Gerçekten biz mi yeni bir yaratılışta olacağız?": Bu da ret manasına bir sorudur.

10 ﴿