13O zaman onlardan bir grup: "Ey Medine halkı, sizin için durmak yok, geri dönün!” demişti. Onlardan bir bölük de Peygamberden: "Gerçekten evlerimiz açıktır” diyerek izin istiyordu. Hâlbuki onlar açık değildi. Onlar sadece kaçmak istiyorlardı. "Onlardan bir grup dedi": Yani münafıklardan bir grup, onlardan bunu diyenler hakkında da iki görüş vardır. Birincisi: Abdullah b. Ubey ile arkadaşlarıdır, bunu da Süddi demiştir, İkincisi: Münafıklardan Salim oğullarıdır, bunu da Mukâtil, demiştir. "Ey Yesrib halkı": Ebû Ubeyde şöyle demiştir: Yesrib bir yerin adıdır, Peygamber sallallahu aleyhi ve sellem’in Medine'si onun bir kenarındadır. "tamekaıne lokum": Hafs, Âsım rivâyetinde mimin zammesiyle "lamukame” okumuştur. Zeccâc da şöyle demiştir: Kim mimi zammeli okursa, mana: Sizin için ikamet yoktur, olur. Kim de fetha ile okursa, mana: Sizin için ikamet edecek yer yoktur, olur. Onlar da mü’minleri Peygamber sallallahu aleyhi ve sellem’e katılmaktan engelleyen kimselerdir. "Geri dönün": Yani Medine’ye dönün, demektir. Çünkü Resûlüllah sallallahu aleyhi ve sellem Müslümanları götürüp Sel’ dağı eteğinde kamp kurmuştu, hendek de onlarla düşmanların arasında îdi. Münafıklar insanlara: Sizin için burada durmak yoktur, çünkü düşman çoktur, demişlerdi. Bu, cumhûrun görüşüdür. Maverdi de başka iki görüş nakletmiştir: Birincisi: Sizin için Muhammed'in dininde durmak yoktur; müşrik Arapların dinine dönün, bunu da Hasen, demiştir. İkincisi: Sizin için savaşta durmak yoktur, aman istemeye dönün, bunu da Kelbî, demiştir. "Onlardan bir bölük Peygamberden izin istiyordu": Bunda da iki görüş vardır: Birincisi: Onlar Harise oğullarıdır, bunu da İbn Abbâs, demiştir. Mücâhid de: Harise b. el - Haris b. el Hazrec oğulları, demiştir. Süddi de: Sadece Hanse oğullarından iki adam izin islediler, demiştir. İkincisi: Harise oğulları ile Seleme b. Ciişem oğullarıdır, bunu da Mukâtil, demiştir. "Gerçekten evlerimiz açıktır (İnne buyulena avretim)": İbn Kuteybe, evlerimiz boştur, demiştir. Avretin aslı: Perdesi ve mahfazası olmayandır. Sanki erkekler evlerin örtüsü ve mahfazasıdır. Onlar gittiği zaman evler açık kalır. Araplar: A’vere menzili derler ki: Evin perdesi gitmek veya duvan çökmektir. A’verel farisii de: Atlının kılıç vurmak veya mızrak saplamak için bir yeri açılmaktır. Allahü teâlâ: "Hâlbuki onlar açık değildi” diyor; çünkü onları Allah koruyordu, fakat onlar kaçmak istiyorlardı. Hasen ile Mücâhid şöyle demişlerdir: Evlerimiz perişandır, hırsızlardan korkuyoruz, katade de şöyle demiştir: Evlerimiz düşman larafındadır, ailelerimizden emin değiliz, Allah onları yalanladı ve maksatlarının firar etmek olduğunu bildirdi. |
﴾ 13 ﴿