3

Öldüğümüz ve toprak olduğumuz zaman mı (tekrar hayata döneceğiz)? Bu, çok uzak bir dönüştür.

"Öldüğümüz zaman mı?":

Ahfeş şöyle demiştir: Bu söz bir cevap üzerine denilmiştir, sanki onlara: Siz döneceksiniz, denildi de onlar da:

"öldüğümüz ve toprak olduğumuz zaman mı?” dediler. Başkası da şöyle demiştir: Kelâmın takdiri şöyledir, Kaf. Şerefli Kur’ân’a yemin olsun ki, elbette diriltileceksiniz. Onlar da:

"öldüğümüz ve toprak olduğumuz zaman mı?” dediler. Manası da şöyledir: Böyle olduğumuz zaman mı diriltileceğiz?

İbn Cerir de şöyle demiştir: Muhammed sallallahu aleyhi ve sellem’i yalanlamaları üzerine Allah’ın tehdidine şaştılar: Bu şaşılacak bir şeydir, dediler. Sanki onlara: Yeniden dirildiğiniz zaman Muhammed'i yalanlamanın ne demek olduğunu bileceksiniz, dedi, onlar da:

"Öldüğümüz ve toprak olduğumuz zaman mı?” dediler.

"Bu bir dönüştür": Yani hayata dönüştür,

"çok uzaktır":

İbn Kuteybe: Olmaz, demiştir.

3 ﴿