27

Onu yakın gördükleri zaman kâfirlerin yüzü kötüleşir ve:

"İşte iddia ettiğiniz şey budur” denir.

"Onu yakın gördükleri zaman": Yani azabı hemen yanıbaşlarında gördükleri zaman demektir.

"Kâfirlerin yüzleri kötüleşir": Zeccâc, onlarda kötülük görülür, demiştir. Başkası da: Kararmakla çirkinleşir, demiştir.

"İşte iddia ettiğiniz şey budur, denilir":

Bunda da iki görüş vardır:

Birincisi: şedde ile

"teddeun” şeddesiz ile aynı manayadır. O da dua kökünden tefteilun veznindedir. Deavtü veddeaytü denir, tıpkı habertü vehtebertü denildiği gibi. Yeddekirun ile yedkurun da öyledir. Bu da Ferrâ’ ile İbn Kuteybe'nin izahlarıdır.

İkincisi:

Mana şöyledir: Onun hatırı için batılı ve yalanı iddia ettiğiniz şey budur, sizler yeniden dirilmeyeceğinizi iddia ediyordunuz. Bu da Zeccâc’ın tercihidir. Ebû Rezin, Hasen, İkrime, Katâde, Dahhâk, İbn Ebi Able ve Ya’kûb , şeddesiz ve sakin dal ile

"ted’un” okumuşlardır ki, çağırdığınız demektir.

Katâde de: Onlar azabı çağırırlardı, demiştir.

27 ﴿